中国・大阪総領事館の発言と日本の立場

The Words from China’s Consulate in Osaka and Japan’s Response

中国の大阪総領事館が、高市早苗さんの「台湾有事は日本有事」という発言に対して、「死の道だ」と表現したことが話題になっています。

外交の場で使われる言葉には、常に重みがあります。

特に台湾問題は、日本の安全保障と深く関わる重要なテーマです。

中国が強い表現で反応したことは、それだけ緊張が高まっていることを示しています。

The Chinese Consulate in Osaka criticized Ms. Sanae Takaichi’s statement that

“a Taiwan contingency is a Japan contingency,” calling it “a path of death.”

Words in diplomacy are never just words.

They carry the weight of national intent and international balance.

The Taiwan issue is directly tied to Japan’s security,

and China’s harsh response shows how high the tension has become.

       🐈‍⬛私の考え🐈‍⬛

一国の首相経験者に対して、他国の大使が使う言葉とは到底思えません。

一般社会でも、相手に向けて「死の道」などという表現は使われません。

外交の場であっても、最低限の敬意と節度が必要です。

日本政府は、この発言を曖昧にせず、はっきりと注意をすべきだと思います。

沈黙は同意と受け取られかねません。

日本は感情的になることなく、しかし毅然とした態度で自国の立場を示すべきです。

そして、台湾問題においても、威嚇ではなく「対話と平和の道」を選び続けてほしいと願います。

      🐈‍⬛My Thoughts🐈‍⬛

In my view, such language is not appropriate for a diplomat to use

toward a former prime minister.

Even in ordinary life, people would never say “a path of death” to someone.

Diplomacy must always be guided by respect and restraint.

Japan should not remain silent—

silence can be misunderstood as acceptance.

Our government must respond clearly and firmly.

Japan should act with calm reason but unwavering dignity,

and when it comes to Taiwan as well,

continue to choose the path of dialogue and peace.

コメント